职位描述
1、使用多语言相关流程和工具完成游戏文本的导出和翻译导入
2、与本地化团队和开发团队密切沟通,沟通翻译需求,协助处理翻译过程中的问题以及翻译库的维护
3、参与游戏的本地化测试,解决界面适配、文化适配问题
4、能总结多语言流程中的痛点并提出解决方案
职位要求
1、有2年游戏行业工作经验,有游戏行业本地化工作经验、熟悉本地化流程者优先
2、优秀的英语专业能力,熟悉海外文化和热点
3、细致认真,对翻译和测试中的细节问题敏感
4、丰富的多语言游戏经历,熟悉游戏中的多语言内容设计
5、良好的团队协作能力,善于沟通。
FunPlus 趣加(以下简称趣加)成立于 2010 年,是一家全球性的互动娱乐公司,在北京、上海、广州、天津、台北、旧金山、东京、斯德哥尔摩、莫斯科、巴塞罗那等地均设有办公室,有来自超过 20 个国家和地区 1600 多名员工,产品的本地化运营有 23 种语言的支持。在世界范围内以精品游戏和艺术风格而闻名,特别是在欧美地区,业务覆盖了 200 多个国家和地区,全世界有超过 1 亿的玩家。
趣加旗下的策略游戏《阿瓦隆之王》是中国第一个在苹果应用商店收入排名夺冠的游戏,如今历时四年仍保持增长态势,登顶包括美国等 67 个国家的畅销榜,2017 年的《火枪纪元》在美国和欧洲等 45 个国家排名第一,而新品《State of Survival》则更为抢眼,在美国游戏收入榜和下载榜中均位居SLG品类首位。目前趣加也是唯一一家三款产品进入中国出海收入 TOP 10 的游戏企业。
在其他领域趣加也收获颇丰,连续多年名列 App Annie全球52强发行商并不断攀升,目前位列第15名,2019、2020 连续两年更摘得年度海外收入第一的桂冠。2017-2019 年,趣加连续三年取得《Google BrandZ中国出海品牌前 30强》,作为中国文化企业在海外品牌影响力的代表位居第11名。